LIVE YOUR CREATIVITY - FORUM

Meine Sprache grenzt mich ab ich habe sie aufgegeben, poesia

« Older   Newer »
  Share  
Emiliana De Fortis
view post Posted on 20/8/2012, 23:14




Messaggio Facebook del 18 agosto 2012

Meine Sprache
grenzt mich ab
ich habe sie aufgegeben
mit deiner
verfaulen mir
die Gefühle in Bauch.

La mia lingua
mi isolava
l’ho abbandonata

con la tua
imputridiscono
in me i sensi.

Ist es wirklich so ? Die Verstummung....la traduzione della parola "imputridiscono = verfaulen" non mi sembra corretta. Intendo dal punto di vista poetico non ci andrebbe meglio qualcos'altro ?
A te Werner Weimar-Mazur che te ne sembra ?
ciao Emy

Werner Weimar-Mazur
Liebe Myriam
Nimme bitte den Link / Hinweis zu mir unter Deinem "öffentlichen" Text "Meine Sprache grenzt mich ab.." heraus, danke. Der Anhang ist etwas für eine private Nachricht, aber nichts für eine Öffentlichkeit, wen interessiert das. Wir können gerne per PN darüber reden. Herzliche Grüße, werner

Post scriptum von MYRIAM: Ah, das war doch keine private Nachricht....ich habe ueber Literatur gesprochen !!!! Das war ein Kommentar ueber eine italienische Uebersetzung die ich online gefunden habe und mich nicht ganz zufrieden gestellt hat.
Ueber Literatur hier ist unsere Treffpunkt, hast du sie es schon vergessen ? Mai oh mai....

Werner Weimar-Mazur
Irgendwie sind da Missverständnisse ... Du hast ein Gedicht öffentlich hier in facebook eingestellt, in dem Du von "meinen verfaulten worten" sprichst ... gerade im Moment wird mein neuester, zweiter Lyrikband gedruckt, der in ein bis zwei Wochen erscheinen wird und auf meiner Homepage schon vorab angekündigt wird, da dachte ich, Du machst meinen neuen Verse schelcht, jedenfalls könnte es von Außenstehenden so verstanden werden, das wollte ich nicht, hat garnichts mit Dir persönlich oder uns zu tun

natürlich schäme ich mich nicht, Dich kennengelernt und geliebt zu haben, ich bin nur zur Zeit sehr sensibel mit meinen Gedichten
hier lesen alle mit in Facebook, darunter auch ein paar wichtige literarische Kontakte, die ich gerade aufbaue
scusami ... non volevo farti arrabbiare ! :wub:

aber lassen wir die Literatur, es gibt wichtigere Dinge! wie geht es Dir? ich hoffe gut?! was machst Du, wie steht es um Deine Gesundheit, nach dem Liebesleben will ich gar nicht fragen? Ich wünsche Dir alles alles Gute und Liebe und, dass alle Deine Wünsche in Erfüllung gehen, oder Du ein wenig sorgenfrei leben kannst. Ich weiß Du hattest Deinen 50. Geburtstag.

Ich selbst bin froh, dass ich noch lebe und (hoffentlich) wieder ganz gesund bin. ich werde Dir bei Gelegenheit eine private E-Mail schreiben und Dir von mir berichten, wenn es Dich interessiert?! (Nein, uberhaupt nicht!)
Ciao Bella! werner
 
Top
Emiliana De Fortis
view post Posted on 26/12/2012, 04:03




Ho voluto lasciare questa cosa, perchè è un chiaro esempio di come certi uomini trattano le donne, le usano, le gettano e poi finiscono con il disprezzarle. Fa niente se lei è quasi impazzita dal dolore, si è così esaurita al punto da perdere un ottimo lavoro ed anche la voglia di vivere ed ha tentato il suicidio per lui. Lui ovviamente non lo sa, non glielo neanche fatto sapere, tanto qui di sicuro non ci torna più.
Quando ad un poeta - che tale si ritiene - ma che non ha mai posseduto la vera capacità di amare, quando scopre di avere un cuore freddo che non riesce ad emozionarsi o a provare sentimenti, chi credete che dia la colpa ? a se stesso come dovrebbe ? o alle donne che non hanno saputo compiere il miracolo ?
Sì, è bellissimo essere amati. Ma non basta. Non basta affinchè funzioni.
 
Top
1 replies since 20/8/2012, 23:14   147 views
  Share